Ho indagato e ci sono molte cose che non quadrano in questo... come lo chiama la polizia? Incidente fortuito?
I've looked into this thing, and a helluva lot of things don't add up about this... what are the cops calling it-- a freak accident?
Mi accorgo subito se le cose non quadrano.
My instinct usually tells me when something's wrong.
Con il dovuto rispetto, le autopsie non quadrano.
With all due respect, these autopsies don't quite add up.
So che non quadrano tutti i conti, e ci sono delle congetture che George abbia una cotta per Kitty.
I know some of the numbers haven't all added up, and there is some speculation... that George has been into the kitty
Non serviva. Le prove non quadrano.
The physical evidence didn't match up.
Ci sono un paio di cose che non quadrano.
Well, don't put words in my mouth
Voglio dire che i sintomi non quadrano.
I'm saying the symptoms don't add up.
Due cose non quadrano in quest'immagine.
You know, there's two things wrong with this photograph.
Ma ho cominciato a chiedere in giro, e alcune cose proprio non quadrano.
But I started asking around, and some things just don't add up.
Per lo meno, parecchie cose che non quadrano.
I mean it's just a lot of stuff that doesn't fit.
Non lo so, ma sicuramente, questo omicida seriale ha avuto a che fare con i Cheros, cui ha dato 3 dei corpi che abbiamo trovato su quel terreno. I 3 che non quadrano.
Who knows, someone connected to the Cheros... put 3 bodies in that vacant lot, the ones that didn't fit.
Ci sono delle cose che non quadrano.
There are some things that aren't adding up.
Dato che lavorate solo per cassa, chiunque capirebbe che le dichiarazioni non quadrano.
Since you're an all-cash business, anybody could see that your returns don't add up.
Non e' una cosa personale, voglio solo dire che le cose non quadrano.
This is not personal. I'm just saying that this does not fit.
Ci sono diverse cose che non quadrano.
A lot of things don't add up here.
Ci sono molte cose che non quadrano, King.
A whole bunch of strange things going on here, King.
Ci sono troppi dettagli che non quadrano, in questo caso.
Too many details don't add up in this case.
Troppe cose non quadrano e nessuno ci dice niente.
Yeah, too many things don't add up, and no one's talking to us.
Molte cose che Neal sta facendo non quadrano e l'istinto mi dice che lei e' la chiave di tutto.
A lot of things Neal has been doing don't add up, and my gut tells me she's at the center of it.
Cioe', non siamo sicuri, ma molte cose non quadrano e... cioe', il succo e' che io ero il bersaglio e sono ancora vivo, percio'... non voglio rischiare la sicurezza delle ragazze o la tua.
I mean, we... we don't know for sure, but a lot of this isn't adding up, and... I mean, the bottom line is, I was the target, and I'm still alive, so... I don't want to take a chance with the girls' safety or yours.
Si', ecco perche' le cose non quadrano.
Which is why none of this adds up.
E... le svelo una cosa, non quadrano.
And, spoiler alert, they do not add up.
Ti ho chiesto di venire perche' ci sono delle cose nel caso di Keith che... non quadrano e speravo che potessi aiutarci.
Great. Ah, the reason I asked you down here is because there's a couple things in Keith's file that aren't quite lining up, and I was hoping you could help us out.
Beh, ci sono ancora delle cose su quel caso che... - non quadrano.
Well, there are still some things about that case that don't add up.
Non sono molto versato in queste faccende, però... se adesso siamo nel 1981... qui ci sono libri che non quadrano.
I think i'm not an expert in these things, but if we are now in 1981, there are books here that don't correspond.
Hai ragione, i tempi non quadrano, sembra che abbiano parcheggiato Ben per 15 minuti.
You're right, the times don't add up. Looks like they parked Ben for 15 minutes.
Sono incredibilmente percettiva e ci sono alcune cose che non quadrano.
I'm incredibly perceptive, and there are just a few things that didn't make sense.
L'hai detto tu stesso... molte cose non quadrano.
You said it yourself... many things do not fit.
E lei mi dice che le vostre prove non quadrano piu'?
You're telling me your evidence doesn't add up?
I fatti non quadrano con l'apparenza.
The facts don't fit the scenario.
Infatti non quadrano finche' non quadrano, Vic.
Never does till it does, Vic. You know that.
In questo caso non quadrano tante cose, e mi scuso per non aver creduto alla storia di Mary, ma per favore, smettila di guidare come se fosse un'auto rubata e rallenta!
There are a lot of things about this case that do not add up, and I apologize for not believing Mary's story, but please stop driving this car like it's stolen, and slow down!
A volte quando i numeri non quadrano... significa che c'e' una qualche sofferenza cosmica che deve essere curata.
Sometimes when the numbers don't add up, it means that there's some cosmic pain - that has to be healed.
Le presunte “prove” utilizzate per sostenere tutto ciò attraverso l’evoluzione semplicemente non quadrano (come dimostra il nostro premiato nuovo libro e documentario, I talloni di Achille dell’evoluzione).
The alleged ‘pieces of evidence’ used to support it via evolution simply do not stack up (as our brand new award winning book and documentary, Evolution’s Achilles’ Heels, demonstrates).
Ci sono innumerevoli note in questo nel testo biblico, cose che sono abbastanza sconcertanti in retrospettiva e che non quadrano con l' immagine di questo potente guerriero.
There's all kinds of hints of this in the Biblical text, things that are in retrospect quite puzzling and don't square with his image as this mighty warrior.
Se i conti non quadrano, il loro cappello è di quel colore.
If what they count doesn't match, that means their own hat is that color.
1.6139130592346s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?